– Алвин, это детектив Босх. Работаешь с утра?
– Да-да. Что-то случилось, детектив?
– Кто-нибудь искал Стивена Кинга?
– Кажется, нет.
– За последние двадцать минут ты пропускал посторонних, например, кого-нибудь похожего на полицейского?
– Нет, детектив. Что-то стряслось?
– Слушай, поднимись в комнату Стивена Кинга и скажи, чтобы он убирался оттуда как можно скорее. Потом пусть перезвонит мне на мобильный.
– Мне некого оставить на приеме, детектив.
– Случай чрезвычайный, Алвин. Он должен уйти из гостиницы. Отвлекись на пять минут. Давай запиши мой номер: триста двадцать три, двести сорок четыре, пятьдесят шесть, тридцать один. Записал?
– Да.
– Отлично, теперь иди. Если кто-нибудь будет его спрашивать, говори, что он выписался, забрал остаток суммы и ушел. Давай, Алвин. Спасибо тебе.
Босх убрал телефон и взглянул на Рейчел. Он не слишком доверял дежурному по гостинице.
– Не знаю, справится ли Алвин.
Босх прибавил скорость и попытался сосредоточиться на дороге. Они только что выехали с Бархэма на Кауэнга-пасс и двигались на юг. Гарри прикинул, что, если не будет пробок, до «Марка Твена» они доберутся за пять минут. Детектив лихорадочно перебирал варианты развития событий. Максвелл получил фору в полчаса, он наверняка уже добрался до гостиницы. Проникнуть внутрь и расправиться с Митфордом для него не составит труда.
– Максвелл мог пройти через служебный вход, – поделился Гарри своими мыслями. – Я заеду со стороны аллеи.
– Знаешь, – заметила Рейчел, – вряд ли он собирается причинить вред парню. Он увезет свидетеля, поговорит с ним, узнает, что тот видел, и оценит опасность.
Босх отрицательно мотнул головой:
– Ни за что. Теперь, когда цезий обнаружен, план Максвелла летит ко всем чертям. Ему необходимо устранить все препятствия. Сначала свидетеля, потом Алисию Кент.
– Алисию Кент? Думаешь, он попытается убрать и ее? Ведь преступление задумано ради Алисии.
– Ситуация изменилась. Сейчас работает инстинкт самосохранения, и Алисии угрожает опасность. Он пересек черту, чтобы быть с ней. Теперь пересечет черту еще раз, чтобы спасти свою…
Босх замолк на полуслове, от внезапно пришедшей мысли в груди у него похолодело. Он громко выругался и вдавил педаль газа, когда они уже почти проехали Кауэнга-пасс. Срезав сразу три ряда на Хайленд-авеню прямо перед Голливуд-боул, с пронзительным скрипом колес он сделал разворот на сто восемьдесят градусов, чуть не врезавшись в идущую навстречу машину. Крепко сжимая руль, Гарри выровнял автомобиль, который занесло на соседний ряд, и устремился к южному въезду на автостраду. Чтобы удержаться во время маневров, Рейчел ухватилась за приборный щиток одной рукой и за ручку двери – другой.
– Гарри, ты что делаешь? Нам в другую сторону!
Босх включил сирену и мигалки. Свой ответ ему пришлось прокричать:
– Митфорд вне опасности! Едем к вам. Кто для Максвелла представляет бо́льшую угрозу?
– Алисия?
– Вот именно! Сейчас самый удобный момент, чтобы забрать ее из отдела. Все отправились за цезием.
На автостраде стало посвободнее, и сирена помогала ехать фактически без проблем. Босх рассчитал, что Максвелл уже добрался до центра города, даже если движение на его пути затруднено.
Рейчел открыла телефон и принялась набирать чьи-то номера. Она пробовала связаться с разными людьми, но никто не отвечал.
– Не могу дозвониться! – прокричала она.
– Где офис тактической разведки?
Уоллинг ответила без колебаний:
– На Бродвее. Знаешь, где театр «Миллион долларов»? В том же доме. Вход с Третьей улицы.
Босх выключил сирену и достал мобильник. Он звонил напарнику. Феррас ответил почти сразу.
– Игнасио, где ты сейчас?
– Только что выехал в управление. Мы осмотрели машину, и…
– Слушай меня. Бросай все и жди у здания театра «Миллион долларов» у входа на Третьей улице. Знаешь, где это?
– Что происходит?
– Ты знаешь, где находится театр «Миллион долларов»?
– Да, знаю.
– Жди меня там у входа со стороны Третьей улицы. Объясню, когда приеду.
Гарри убрал телефон и снова включил сирену.
Следующие десять минут тянулись как часы. Босх обгонял машины, притормаживал, добавлял скорости и наконец домчался до Бродвея. Он заглушил сирену и направил машину вниз по холму к зданию театра. Оставалось проехать всего три квартала.
Театр «Миллион долларов» был построен во времена, когда деятели кинобизнеса устраивали премьеры в величественных дворцах, стоящих вдоль Бродвея. Но прошло уже несколько десятков лет с тех пор, как новые фильмы перестали демонстрировать в роскошных залах. Все чаще богатые фасады театров скрывали разноцветные шатры, из которых религиозные проповедники вместо показа кинофильмов призывали к духовному возрождению. Сейчас театр пустовал в ожидании реконструкции. Над ним находились двенадцать этажей офисов компаний среднего бизнеса с жилыми помещениями на верхних ярусах.
– Подходящее место для секретного отдела, – проговорил Босх, когда здание показалось перед глазами. – Никто не догадается.
Уоллинг не отреагировала, она пыталась хоть с кем-то созвониться. Затем разочарованно закрыла крышку телефона.
– Даже с секретарем не могу связаться. Она всегда уходит на обед после часа, но в офисе кто-то должен оставаться, потому что агенты обедают раньше.
– Где находится Алисия Кент?
– Мы занимаем весь седьмой этаж. Алисии предоставили комнату для отдыха с диваном и телевизором.